Русскіе классики XVIII – нач. XX вв. въ старой орѳографіи
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Литературное наслѣдіе
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Русскіе писатели

Указатель
А | Б | В | Г | Д | Е
-
Ж | З | И | К | Л | М
-
Н | О | П | Р | С | Т
-
Ф | Х | Ч | Ш | Я | N

Основные авторы

А. С. Пушкинъ († 1837 г.)
-
М. Ю. Лермонтовъ († 1841 г.)
-
Н. В. Гоголь († 1852 г.)
-
И. А. Крыловъ († 1844 г.)

Раздѣлы сайта

Духовная поэзія
-
Русская идея
-
Дѣтское чтеніе

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 27 апрѣля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

МАТЕРІАЛЫ КЪ БІОГРАФІИ

Иванъ Андреевичъ Крыловъ.

Имя Ивана Андреевича Крылова знакомо каждому грамотному Русскому. Кто не знаетъ нашего неподражаемаго баснописца, нашего Лафонтена, философа народнаго? Кто не прочтетъ намъ наизусть хоть нѣсколькихъ басенъ его? Кто не говоритъ, часто самъ не замѣчая того, выраженіями басенъ Крылова?.. Эти выраженія сдѣлались народными пословицами, и заключая въ себѣ умную правду, въ самомъ дѣлѣ замѣняютъ для народа нравственную философію. Надобно прибавить, что едва-ли кто изъ Русскихъ писателей пользовался такою славою какъ И. А. Крыловъ. Чтобы подтвердить это событіями, мы, прежде всего, разскажемъ жизнь его.

И. А. Крыловъ родился въ Москвѣ, 2 Февраля 1768 года. Онъ воспитывался въ домѣ своихъ родителей, которые, во время его младенчества, переѣхали въ Тверь. Тамъ началъ и службу свою Иванъ Андреевичъ. Съ 1785 года онъ служилъ въ С. Петербургѣ, въ разныхъ присутственныхъ мѣстахъ. Въ 1802 году находился Секретаремъ при Рижскомъ Военномъ Губернаторѣ. Послѣ того жилъ поперемѣнно въ С. Петербургѣ и Москвѣ. Въ 1811 году поступилъ въ Императорскую Публичную Библіотеку, и тамъ продолжаетъ службу понынѣ, имѣя чинъ Статскаго Совѣтника. Крыловъ Кавалеръ, и Членъ многихъ ученыхъ обществъ.

Таковъ послужной списокъ нашего знаменитаго писателя. Но жизнь Крылова гораздо занимательнѣе въ его сочиненіяхъ. Онъ началъ писать въ самомъ раннемъ возрастѣ, и еще въ портфелѣ его хранится опера Кофейница, написанная имъ на 16-мъ году. Въ 1789-мъ году издавалъ онъ, вмѣстѣ съ другими, сатирическій журналъ, подъ заглавіемъ: Почта Духовъ; въ 1792 году журналъ Зритель; въ 1793 году Санктпетербургскій Меркурій. Теперь эти журналы извѣстны немногимъ; но читатели изумились-бы, если-бы мы представили имъ нѣкоторыя письма и отрывки, напримѣръ изъ Почты Духовъ… Остроуміе не нашего времени; но умъ всегда видѣнъ, въ какую-бы ни завернулся онъ одежду. Такъ и въ этихъ забытыхъ журналахъ, много ума, много подмѣченнаго на дѣлѣ, не выписаннаго изъ книгъ, не взятаго на прокатъ у Вольтера или Скаррона, хотя эти два остроумца владѣли тогда умами всѣхъ. Жаль, что Ив. Андреевичъ не выберетъ изъ журналовъ, въ которыхъ онъ участвовалъ, своихъ статей, и не издастъ ихъ особою книгою. Мы ручались-бы ему за успѣхъ. Покуда Бальзакъ не прославился во Франціи, первыя сочиненія его были забыты; но теперь они изданы вновь, и всѣ дивятся, какъ не замѣчали въ этихъ прекрасныхъ созданіяхъ автора Шагреновой кожи. Въ 1793-мъ году издана Крыловымъ комедія въ 5 дѣйствіяхъ: Проказники, и опера въ 3 д. Бѣшеная семья; въ 1794 комедія въ 3 дѣйствіяхъ: Сочинитель въ прихожей. Этимъ на нѣсколько лѣтъ прекратились литтературныя занятія нашего автора: онъ началъ вести разсѣянную жизнь, сообразную съ его характеромъ, котораго любезность и оригинальность извѣстны всѣмъ, кто имѣетъ счастіе бывать въ одномъ обществѣ съ Иваномъ Андреевичемъ. Неистощимое остроуміе его разговора является внезапнымъ блескомъ, столько-же поразительнымъ какъ остроуміе его басенъ. Онъ всегда спокоенъ и кажется не внимателенъ къ окружающему его; но это спокойствіе характера, опытности, а не ума, который въ семидесятилѣтнемъ Крыловѣ живъ и блестящъ какъ умъ рѣзваго юноши. Свѣтъ произвелъ обыкновенное свое дѣйствіе на нашего неподражаемаго баснописца: показалъ свое ничтожество, свою суетность, и далъ ему много матеріяловъ для басенъ и комедій. Съ 1807 г. начинается новая эпоха литтературной жизни Крылова: онъ издаетъ свои остроумныя комедіи, Урокъ дочкамъ и Модную лавку, обѣ въ 1807 году. Если онѣ не сдѣлали вдругъ такого впечатленія какъ Недоросль Фонъ Визина, это надобно приписать только частности ихъ предмета, который одинъ въ обѣихъ пьесахъ. Авторъ хотелъ представить тогдашнее Французское воспитаніе Русскихъ барышней, и выполнилъ это какъ не льзя лучше. За то комедіи его остаются на театрѣ до сихъ поръ. Если-бы онъ посвятилъ себя театру исключительно, Богъ знаетъ гдѣ остался-бы за нимъ Фонъ Визинъ, и какъ высоко вознесся-бы Крыловъ, этотъ истинный Русскій умъ, тонкій, образованный, одушевленный великимъ поэтическимъ дарованіемъ. Но опера Илья богатырь, въ 1807 году, и Драматическій Вѣстникъ въ 1808-мъ, были послѣдними услугами его театру. Онъ началъ новое поприще, гдѣ сдѣлался первымъ, и едва-ли будетъ имѣть на немъ соперниковъ; мы разумѣемъ его Басни. Первое изданіе ихъ напечатано въ 1808 году: тамъ было всего десятка три басенъ, большею частію подражаній Лафонтену. Но онѣ обратили на себя общее вниманіе читателей, легкостію и вѣрностью языка, настоящаго Русскаго. Жуковскій написалъ пространный, умный разборъ ихъ въ Вѣстникѣ Европы, который издавалъ онъ тогда, и, кажется, это единственное критическое его сочиненіе. Крыловъ воспользовался нѣкоторыми замѣчаніями знаменитаго собрата своего, и подалъ этимъ благой примѣръ молодымъ писателямъ. Между тѣмъ Басни Крылова сдѣлались общимъ чтеніемъ всего народа, такъ что ихъ часто надобно было издавать, и во всякомъ изданіи являлись новыя басни любимаго автора. Не подумайте однакожъ, что Крыловъ только писалъ басни въ это время: нѣтъ, онъ учился, много учился даже въ зрѣлыхъ лѣтахъ, и пятидесяти лѣтъ выучился Греческому языку, для того только, чтобы читать въ подлинникѣ Греческихъ авторовъ. Вообще жизнь его представляетъ поучительный примѣръ истиннаго литтератора, который занимается и службой съ отличіемъ, но также находитъ время являться въ свѣтѣ, читать, учиться, и писать вѣковыя произведенія. Со временемъ, подробная біографія будетъ любопытнѣйшимъ комментаріемъ его сочиненій… теперь еще не время… Мы сказали, въ началѣ нашей статьи, что ни одинъ изъ Русскихъ литтераторовъ не пользовался такою славою какъ Крыловъ, и теперь спрашиваемъ: чьи сочиненія имѣютъ такую обширную публику, начиная отъ дворцовъ до хижинъ? Чьи сочиненія были изданы столько разъ во всякихъ видахъ, что мы не можемъ даже сосчитать этого? Чьи сочиненія переведены на всѣ Европейскіе языки, и особенно такъ, какъ Избранныя басни Крылова на Французскій? Это послѣднее обстоятельство истинно любопытно, и мы должны разсказать его.

Соотечественникъ нашъ, Графъ Григорій Владиміровичъ Орловъ, жилъ много лѣтъ за границею и занимался тамъ Литтературой; нѣкоторыя собственныя сочиненія его уважаются до сихъ поръ, хотя авторъ ихъ уже скончался: доказательство, что они заслужили не купленныя похвалы. Живя поперемѣнно въ Парижѣ и въ Италіи, Графъ былъ въ пріязненныхъ сношеніяхъ со всѣми лучшими литтераторами, Французскими и Итальянскими. Онъ старался знакомить ихъ съ Русскою Литтературою, и перевелъ для нихъ, буквально, прозою, нѣкоторыя басни Крылова на Французскій языкъ. Чужеземцы пришли въ восторгъ: они увидели достойнаго соперника своему Лафонтену, и это дѣлаетъ тѣмъ больше славы Крылову, что для Французовъ басня есть исключительное достояніе Лафонтена, который въ ней то-же для нихъ, что для насъ Крыловъ. Графъ вызвался перевести имъ избранныя басни нашего великаго баснописца, во Французскую прозу, съ тѣмъ, что они переложатъ ихъ въ стихи. Предложеніе его приняли съ такимъ энтузіазмомъ, что Лемонтей, писавшій предисловіе къ этому Французскому изданію басенъ Крылова, называетъ тогдашнее рвеніе и усердіе своихъ земляковъ рыцарскимъ турниромъ, гдѣ каждый старался выказать свою ловкость и искусство. Въ самомъ дѣлѣ, мы видимъ въ числѣ переводчиковъ Крылова, всѣ знаменитыя имена Французской и Итальянской современной Литтературы. Изъ Французовъ участвовали тутъ: Графъ Сегюръ, Графъ Филиппъ Сегюръ, Графъ Дарю (бывшій главный Секретарь Наполеона), Казимиръ Делавинь, Графъ Буасси д’Англа, Арно, Жуи, Суме, Вьенне, словомъ, всѣ знаменитости приняли на себя пріятный трудъ, который раздѣляли и многія дамы, напримѣръ Княгиня Констансія Сальмъ, Софія Ге, Гжа Тастю, и проч. Изабей, Бертонъ, и другіе знаменитые художники писали рисунки, выгравированные потомъ лучшими граверами, именно для этого изданія, котораго печатаніе, съ Русскимъ текстомъ, было ввѣрено несравненному Дидоту. Да! мы чуть не забыли сказать, что почти всѣ тѣ-же басни были переведены и на Итальянскій языкъ, также лучшими литтераторами, и къ Итальянской части написалъ предисловіе Сальфи, извѣстный продолжатель сочиненій Женгене. Не надобно спрашивать, достойны-ли подлинника эти переводы, великолѣпные, блестящіе? Они не могли быть вѣрны уже по самому образу перевода, изъ третьихъ рукъ, такъ что многіе переводчики сдѣлали ихъ очень милыми, но своими сочиненіями: подлинникъ напоминается въ нихъ всего больше заглавіемъ. Но дѣло въ томъ: гдѣ другой примѣръ такого литтературнаго тріумфа? Богатое изданіе перевода Французскихъ и Итальянскихъ литтераторовъ есть только дань уваженія ихъ великому Русскому баснописцу, и съ этой стороны оно останется прочнымъ памятникомъ его славы. Для Французовъ есть другой переводъ, изданный лѣтъ десять назадъ въ Москвѣ, подъ заглавіемъ: Les Fables de Kryloff, traduites du russe par M. Hippilyte Masclet. — Moscou. Imprimerie de A. Semen. Это переводъ не блестящій, но довольно вѣрный, и Французы по немъ судятъ о нашемъ Крыловѣ. Еще не давно читали мы статью, въ Journal des Débats (15 Juin 1837), гдѣ отдаютъ всю справедливость нашему первому баснописцу.

Любимый, уважаемый, славный въ своемъ отечествѣ, И. А. Крыловъ извѣстенъ и во всей остальной Европѣ. Для собственной его и нашей славы, желаемъ чтобы онъ написалъ еще нѣсколько книгъ басенъ, столько-же оригинальныхъ, веселыхъ, и блестящихъ отдѣлкою, какъ его Лжецъ, Демьянова уха, Лисица, Соловей и оселъ, Музыканты… но мы готовы исчислить почти всѣ его басни, если только не задумаемся надъ нѣкоторыми. Есть какая-то безпечность у сильнаго дарованія, увѣреннаго въ своей силѣ, и этою безпечностью силы можетъ объясниться малое число произведеній Крылова въ послѣднее время…

Источникъ: Жизнеописанія: Иванъ Андреевичъ Крыловъ. // Живописное Обозрѣніе, достопамятныхъ предметовъ изъ наукъ, искуствъ, художествъ, промышленности и общежитія, съ присовокупленіемъ живописнаго путешествія по Земному Шару и жизнеописаній знаменитыхъ людей, издаваемое Августомъ Семеномъ. Часть третья. — М.: Въ Типографіи Августа Семена, при Императорской Медико-Хирургической Академіи, 1837. — С. 22-24.

/ Сочиненія И. А. Крылова /


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0