Русскіе классики XVIII – нач. XX вв. въ старой орѳографіи
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Литературное наслѣдіе
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Русскіе писатели

Указатель
А | Б | В | Г | Д | Е
-
Ж | З | И | К | Л | М
-
Н | О | П | Р | С | Т
-
Ф | Х | Ч | Ш | Я | N

Основные авторы

А. С. Пушкинъ († 1837 г.)
-
М. Ю. Лермонтовъ († 1841 г.)
-
Н. В. Гоголь († 1852 г.)
-
И. А. Крыловъ († 1844 г.)

Раздѣлы сайта

Духовная поэзія
-
Русская идея
-
Дѣтское чтеніе

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 22 iюля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 7.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

П

Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ († 1837 г.)

А. С. ПушкинАлександръ Сергѣевичъ Пушкинъ, величайшій русскій поэтъ, родился 26 мая 1799 г., въ Москвѣ. Отецъ его, Сергѣй Львовичъ, потомокъ древняго боярскаго рода, получившій блестящее свѣтское образованіе, служилъ въ гвардіи, въ чинѣ капитанъ-поручика; мать — Надежда Осиповна, урожденная Ганнибалъ, приходилась внучкой извѣстному негру Абраму Ганнибалу, которому впослѣдствіи Пушкинъ посвятилъ свой историческій романъ «Арапъ Петра Великаго». Родъ Пушкиныхъ ведетъ свое происхожденіе съ XIII в., отъ мужа честна Радши, выѣхавшаго въ Новгородъ изъ Пруссіи, въ княженіе Александра Ярославича Невскаго. Въ числѣ предковъ Пушкина было трое бояръ и четверо окольничьихъ. Первые младенческіе годы поэтъ провелъ подъ надзоромъ бабушки, Маріи Алексѣевны Ганнибалъ, женщины стариннаго русскаго воспитанія, чрезвычайно любившей своего внука, и старой няни — знаменитой Арины Родіоновны… Первымъ стихотвореніемъ Пушкина, написаннымъ въ лицеѣ, было «Посланіе къ сестрѣ», и первымъ напечатаннымъ — «Къ другу-стихотворцу», появившееся въ «Вѣстникѣ Европы» за 1814 г далѣе>>

Сочиненія

А. С. Пушкинъ († 1837 г.)
30. Mon portrait. [1814.]

Французскіе стихи, написанные А. С. Пушкинымъ (въ его молодости) къ одному товарищу и совоспитаннику его по Царскосельскому лицею [1].

       Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d’après nature:
Mon cher, il sera bientôt fait,
Quoique en miniature.

       Je suis un jeune polisson
Encore dans les classes ;
Point sot, je le dis sans façon
Et sans fades grimaces.

       Oui, il ne fut de babillard,
Ni docteur de Sorbone —
Plus ennuyeux et plus braillard
Que moi-même en personne.

       Ma taille à celle des plus longs,
Las! n’est point égalée;
J’ai le teint frais, les cheveux blonds
Et la tête bouclée.

       J’aime et le monde, et son fracas,
Je hais la solitude;
J’abhorre et noises et débats,
Et tant soit peu l’étude.

       Spectacles, bals me plaisent fort,
Et d’après ma pencée,
Je dirais ce que j’aime encore.
Si je n’étais au Lycée.

       Après cela, mon cher ami,
L’on peut me reconnaître:
Oui, tel que le bon Dieu me fit,
Je veux toujours paraître.

       Vrai démon pour l’espièglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d’étourderie,
Ma foi, voilà Pouchkine.

           Буквальный переводъ:

                 Мой портретъ.
       Ты просишь у меня портрета моего,
Но — списаннаго съ натуры;
Любезный другъ, онъ скоро будетъ готовъ,
Хоть и въ миніатюрѣ.

       Я молодой повѣса,
Еще не вышедшій изъ классовъ;
Не глупъ, сознаюсь въ томъ безъ чиновъ
И безъ притворныхъ ужимокъ.

       Не бывало еще ни болтуна,
Ни Сорбонскаго доктора,
Скучнѣе и горластѣе
Моей особы.

       Станъ мой съ высокимъ
Не можетъ быть въ уровень;
Я свѣжъ лицомъ; волоса мои бѣлокуры [2],
А голова курчава.

       Люблю и свѣтъ и шумъ его,
Ненавижу одиночество;
Терпѣть не могу досадъ и перекоровъ [3],
А — отъ малой части — и ученья.

       Спектакли, балы мнѣ очень нравятся [4]
И — по душѣ (по мысли) —
Сказалъ бы, что еще лоблю...
Еслибъ не находился въ Лицеѣ.

       Послѣ этого, милый другъ,
Узнать меня можно:
Да! такимъ, какъ Богъ создалъ меня,
Хочу всегда казаться.

       Настоящій демонъ въ шалостяхъ,
Настоящая обезьяна по виду.
Я вѣтренникъ большой и даже черезъ чуръ.
По чести — таковъ — ПУШКИНЪ.

Примѣчанія:
[1] Стихи эти сообщены намъ товарищемъ и соученикомъ незабвеннаго Пушкина — Барон. П. Ѳ Гревенсомъ. — Помѣщаемъ ихъ здѣсь (съ построчнымъ прозаическимъ переводомъ), какъ драгоцѣнность, еще необнародованную, какъ вѣрную характеристику Пушкина, имъ самимъ написанную, какъ достояніе исторіи нашей литературы. (Примечанія и переводъ стиховъ — П. А. Корсакова).
[2] Въ молодости Пушкина волоса его были почти свѣтлорусы.
[3] Прекрасное свойство автора — родное не всѣмъ литераторамъ нашего вѣка.
[4] Пушкинъ былъ душой общества, а веселость его неистощимая — какъ истинный геній. Таковъ именно былъ юноша Пушкинъ, когда присылалъ мнѣ первые свои стихи для печати. И теперь храню я, какъ клейнодъ, собственноручное письмо его, въ которомъ онъ напоминалъ мнѣ о томъ за два мѣсяца до своей смерти.

Источникъ: Библіотека великихъ писателей подъ редакціей С. А. Венгерова. Пушкинъ. Томъ I. — Изданіе Брокгаузъ-Ефрона. — СПб.: Типографія Акц. Общ. Брокгаузъ-Ефронъ, 1907. — С. 169.

/ Къ оглавленію /


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0