Русскіе классики XVIII – нач. XX вв. въ старой орѳографіи
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Литературное наслѣдіе
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Русскіе писатели

Указатель
А | Б | В | Г | Д | Е
-
Ж | З | И | К | Л | М
-
Н | О | П | Р | С | Т
-
Ф | Х | Ч | Ш | Я | N

Основные авторы

А. С. Пушкинъ († 1837 г.)
-
М. Ю. Лермонтовъ († 1841 г.)
-
Н. В. Гоголь († 1852 г.)
-
И. А. Крыловъ († 1844 г.)

Раздѣлы сайта

Духовная поэзія
-
Русская идея
-
Дѣтское чтеніе

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 28 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

П

Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ († 1837 г.)

А. С. ПушкинАлександръ Сергѣевичъ Пушкинъ, величайшій русскій поэтъ, родился 26 мая 1799 г., въ Москвѣ. Отецъ его, Сергѣй Львовичъ, потомокъ древняго боярскаго рода, получившій блестящее свѣтское образованіе, служилъ въ гвардіи, въ чинѣ капитанъ-поручика; мать — Надежда Осиповна, урожденная Ганнибалъ, приходилась внучкой извѣстному негру Абраму Ганнибалу, которому впослѣдствіи Пушкинъ посвятилъ свой историческій романъ «Арапъ Петра Великаго». Родъ Пушкиныхъ ведетъ свое происхожденіе съ XIII в., отъ мужа честна Радши, выѣхавшаго въ Новгородъ изъ Пруссіи, въ княженіе Александра Ярославича Невскаго. Въ числѣ предковъ Пушкина было трое бояръ и четверо окольничьихъ. Первые младенческіе годы поэтъ провелъ подъ надзоромъ бабушки, Маріи Алексѣевны Ганнибалъ, женщины стариннаго русскаго воспитанія, чрезвычайно любившей своего внука, и старой няни — знаменитой Арины Родіоновны… Первымъ стихотвореніемъ Пушкина, написаннымъ въ лицеѣ, было «Посланіе къ сестрѣ», и первымъ напечатаннымъ — «Къ другу-стихотворцу», появившееся въ «Вѣстникѣ Европы» за 1814 г далѣе>>

Сочиненія

А. С. Пушкинъ († 1837 г.)
21. Посланіе къ Натальѣ. [1814.]

                           Pourquoi craindrois-je de le dire
                           C’est Margot qui fixe mon goût.

       Такъ и мнѣ узнать случилось,
Что за птица Купидонъ;
Сердце страстное влюбилось;
Признаюсь: и я влюбленъ.
Пролетѣло щастья время,
Какъ любви не зная бремя,
Я живалъ да попѣвалъ;
Какъ въ театрѣ и на балахъ,
На гулянья иль въ воксалахъ
Легкимъ Зефиромъ леталъ —
Какъ, смѣясь во зло Амуру
Я писалъ карикатуру
На любезной женскій полъ;
Но напрасно я смѣялся,
Наконецъ и самъ попался,
Самъ, увы! съ ума сошелъ.
Смѣхи, вольность — все подъ лавку,
Изъ Катоновъ я въ отставку,
И теперь я — Селадонъ.
Миловидной жрицы Тальи
Видѣлъ прелести Натальи
И ужъ въ сердцѣ — Купидонъ!

       Такъ, Наталья, признаюся,
Я тобою полоненъ,
Въ первый разъ еще (стыжуся)
Въ женски прелести влюбленъ:
Цѣлый день, какъ ни верчуся,
Лишь тобою занятъ я.
Ночь придетъ — и лишь тебя
Вижу я въ пустомъ мечтаньи,
Вижу въ легкомъ одѣяньи,
Будто милая со мной:
Робко, сладостно дыханіе,
Бѣлой груди колебаніе,
Снѣгъ затмившей бѣлизной,
И полуотверсты очи…
Скромный мракъ безмолвной ночи…
Духъ въ восторгъ приводитъ мой —
Я одинъ въ бесѣдкѣ съ нею,
Вижу дѣвственну лилею,
Трепещу, томлюсь, нѣмѣю...
И проснулся… вижу мракъ
Вкругъ постели одинокой —
Изпускаю вздохъ глубокой!
Сонъ лѣнивый, томноокой
Отлетаетъ на крылахъ.
Страсть сильнѣе становится:
А любовью утомясь,
Я слабѣю всякой часъ.
Все къ чему-то умъ стремится…
(А къ чему? — никто изъ насъ
Дамамъ вслухъ того не скажетъ.
А ужъ такъ и сякъ размажетъ.
Я — по свойски объяснюсь.

       Всѣ любовники желаютъ
И того, чего не знаютъ.
Это — свойство ихъ, дивлюсь!
Завернувшись балахономъ
Съ хватской шашкой на бекрень,
Я желалъ бы Филимономъ,
Подъ вечеръ, какъ всюду тѣнь,
Взявъ Анюты нѣжну руку,
Изъяснять любовну муку,
Говорить: она моя.
Я желалъ бы, чтобъ Назорой
Ты старалася меня
Удержать умильнымъ взоромъ.
Иль сѣдымъ Опекуномъ
Легкой, миленькой Розины,
Старымъ пасынкомъ судьбины,
Въ епанчѣ и съ парикомъ,
Дерзкой пламенной рукою
Бѣлоснѣжну, полну грудь…
Я желалъ… да вѣдь ногою
Моря не перешагнуть,
И хоть по уши влюбленный,
Но съ тобою разлученный,
Всей надежды я лишенъ).

       Но Наталья, ты не знаешь,
Кто твой нѣжный селадонъ…
Ты еще не понимаешь,
Отъ чего не смѣетъ онъ
И надѣяться? — Наталья,
Выслушай еще меня:

       Ни владѣтель я Сераля,
Ни Арабъ, ни Турокъ я.
За ретиваго Китайца,
Грубаго Американца
Почитать меня нельзя.
Не представь и Нѣмчурою
Съ колпакомъ на волосахъ,
Съ кружкой, пивомъ налитою,
И съ цыгаркою въ зубахъ.
Не представь кавалергарда
Въ каскѣ, съ длиннымъ палашомъ —
Не люблю я бранный громъ:
Шпага, сабля, алебарда
Не тягчатъ моей руки
(За Адамовы грѣхи).
— Да кто-жь ты, болтунъ влюбленный?
(— Взглянь на стѣны возвышенны,
Гдѣ безмолвья вѣчный мракъ,
Взглянь на окны загражденны,
На лампады тамъ зажжены…
Знай, Наталья, — я… монахъ)!

Источникъ: Библіотека великихъ писателей подъ редакціей С. А. Венгерова. Пушкинъ. Томъ I. — Изданіе Брокгаузъ-Ефрона. — СПб.: Типографія Акц. Общ. Брокгаузъ-Ефронъ, 1907. — С. 125, 127.

/ Къ оглавленію /


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0